Qualitativ hochwertiger Dolmetschen: So verbessern zusätzliche Informationen und Vorbereitung die Verdolmetschung

Qualitativ hochwertiger Dolmetschen: So verbessern zusätzliche Informationen und Vorbereitung die Verdolmetschung

Beim Dolmetschen ist die Kommunikation wichtig. In internationalen Verhandlungen, Medizin-, Schul-, Arbeits- oder Einwanderungssituationen spielen Dolmetscher eine wesentliche Rolle dabei, eine exakte und fließende Kommunikation zu garantieren. Im Frühjahr 2023 haben wir eine Zufriedenheitsumfrage unter unseren Dolmetschern durchgeführt. Eine Sorge der Dolmetscher fiel dabei besonders auf: unzureichende Vorabinformation über das Thema der Verdolmetschung.


mobile app

Wir haben festgestellt, dass unsere Dolmetscher möglichst umfassende Vorabinformationen erhalten möchten. Mit der Youpret-App können Kunden Verdolmetschungen buchen und unsere Dolmetscher bekommen ihre Arbeitsaufträge direkt mit Zusatzinformationen über das Thema der Verdolmetschung und die Branche des Kunden. In der App sieht der Dolmetscher zum Beispiel, ob der Kunde im Krankenhaus oder als Einwanderungsbeamter arbeitet.


Vorabinformationen zu erhalten ist wichtig für die Vorbereitung und verbessert die Qualität der Verdolmetschung. In diesem Blogbeitrag gehen wir auf die Bedeutung detaillierter Informationen beim Dolmetschen für Dolmetscher und Kunden ein.


Aus Sicht der Forschung

Die Forschung zeigt, dass “die Vorbereitung vor einer Verdolmetschung die Dolmetschleistung positiv beeinflusst”. Die Vorbereitung wurde dabei in langfristig und kurzfristig unterteilt.


hand drawn essay

Als langfristige Vorbereitung versteht man Übungen zum Hörverstehen, das Aneignen von Wissen über verschiedene Fachbereiche und die generelle Entwicklung der Dolmetschfähigkeiten. Kurzfristige Vorbereitung bedeutet, sich über ein bestimmtes Thema oder Fachterminologie zu informieren. Auch das Vertrautmachen mit den Informationen über die Sprecher und Zuhörer sowie die psychische Vorbereitung und die Wahl der passenden Dolmetschgeräte gehören zur kurzfristigen Vorbereitung.


Neben der langfristigen Vorbereitung spielt die kurzfristige Vorbereitung eine große Rolle, besonders wenn Dolmetscher das Thema einer Verdolmetschung nicht im Voraus kennen. Eine Studie mit 36 Dolmetscherstudierenden hat gezeigt, dass eine perfekte und exakte Verdolmetschung davon abhängig ist, wie gut ein Dolmetscher den Sachinhalt und Kontext kennt.


In der durchgeführten Studie wurden fortgeschrittene und durchschnittliche Studierende einmal mit und einmal ohne Vorbereitung auf das Dolmetschen getestet. Die Vorbereitung enthielt Materialien und Informationen über den Hintergrund des Interviews, Fachterminologie sowie detaillierte Informationen über die Teilnehmenden des Interviews.


Die interessanten Ergebnisse zeigen, dass die Vorbereitung vor der Verdolmetschung die Einheitlichkeit der Informationen, Terminologie, Grammatik, logische Konsequenz und Flüssigkeit merkbar beeinflusst. Vorbereitung ist auch ein ethisches Prinzip des Dolmetschens. Laut den ethischen Richtlinien “müssen Dolmetscher sich rechtzeitig und sorgfältig auf eine Verdolmetschung vorbereiten”.


Aus Sicht des Dolmetschers

Laut einer Zufriedenheitsumfrage unter unseren Dolmetschern, die 2023 durchgeführt wurde, ist besonders eine Dolmetschsituation ohne Vorabinformationen sehr herausfordernd. Die Mehrheit der Dolmetscher findet genauere Informationen notwendig, um sich sprachlich und mental besser vorbereiten zu können. Zusatzinformationen vereinfachen zum Beispiel den generellen Arbeitsablauf und ermöglichen notwendigeAnpassungen an das Thema einer Verdolmetschung.


Laut den Umfrageergebnissen gaben viele Dolmetscher an, dass sie umfangreicheInformationen über das Unternehmen des Kunden schätzen.. Dies gibt ihnen eine bessere Grundlage zur Einschätzungder Verdolmetschung, wenn keine weiteren Informationen über das Thema der Verdolmetschung bekannt sind. Der Zugang zu kontextuellen Informationen bietet den Dolmetschern die Möglichkeit, Nuancen und Details zu verstehen, was die Genauigkeit und Effizienz der Verdolmetschung verbessert.


Zusatzinformationen helfen Dolmetschern auch, sich auf bestimmte Termini sowie den benötigtenWortschatz, aber auch auf mental anspruchsvolle und sensible Themen vorzubereiten. Sensible Dolmetschthemen, die in einem anderen Blogbeitrag behandelt werden, können sich zum Beispiel mit Krieg, mentaler oder physisches Gesundheit, Familien oder Kindern befassen. Diese Verdolmetschungssituationen können anstrengend und mental anspruchsvoll sein.


translator concept

Aspekte des Kunden

Als wir erfuhren, wie wichtig die Zusatzinformationen für Dolmetscher sind, haben wir auch nach den Meinungen unserer Kunden gefragt. In der Kundenumfrage von Januar 2024 haben wir speziell die Korrelation von Zusatzinformationen und die Qualität der Verdolmetschung zum Fokus gemacht. Laut den Ergebnissen stimmen die meisten zu, dass Dolmetschsituationen mit Zusatzinformationen in höherer Qualität ablaufen.

Andererseits zeigt die Anzahl neutraler Antworten, dass ein Teil der Kunden den Einfluss der Zusatzinformationen nicht mit einer besseren Qualität der Verdolmetschung in Verbindung bringen. Manchmal teilt der Endkunde, der eine Verdolmetschung benötigt, der Person, die die Verdolmetschung bucht, keine Informationen über das Thema der Verdolmetschung mit. Aus diesem Grund kennt die Person, die den Dolmetscher beauftragt, das Gesprächsthema nicht immer im Detail.

Unserer Meinung nach zeigt die Neutralität vieler Antworten, dass dieses Thema für viele Kunden noch nicht bekannt ist. Um weitere Informationen zu erhalten, haben wir unsere Kunden gefragt, warum das Feld für Zusatzinformationen bei der Buchung eines Dolmetschers oft leer bleibt.

Die Antworten auf diese Frage waren vielfältig und verschiedene Ursachen sind aufgefallen. Einige Kunden haben sehr umfassende, detaillierte Zusatzinformationen eingegeben, um dem Dolmetscher zu helfen. Andere Kunden haben angemerkt, dass sie das Feld für Zusatzinformationen bei der Buchung in der Youpret-App nicht bemerkt haben oder keinen Unterschied beim Dolmetschen oder in der Qualität des Dolmetschens mit oder ohne Zusatzinformationen bemerkt haben.

Häufige Gründe, Zusatzinformationen nicht anzugeben, waren auch Zeitmangel, Eile und Sicherheitsbedenken, besonders wenn es um sensible Themen wie Kinderschutz geht.

Einige Kunden waren sich außerdem unsicher, welche Art von Informationen sie eingeben sollten. Das zeigt den Bedarf für zusätzliche Anweisungen.


Zusammenarbeit bringt uns voran

video conference

Die Verbesserung der Dolmetschqualität fordert die Zusammenarbeit zwischen Kunden und Dolmetschern. Wir streben danach, das Verständnis zwischen Kunden und Dolmetschern kontinuierlich zu verbessern. Obwohl unsere Dolmetscher ihr Bestes tun, um fehlerfreie Dienstleistungen anzubieten, spielen die Kunden eine wesentliche Rolle beim Vermitteln der Informationen.

Klare Kommunikation kombiniert mit Anweisungen und notwendigen Informationen optimieren das Dolmetscherlebnis. Indem wir auf Bedenken von Dolmetschern und Kunden eingehen, wollen wir die Standards der Dolmetscherdienstleistungen verbessern und Kommunikation über Sprachbarrieren hinweg in höchster Qualität garantieren.

Wir hoffen, dass dieser Blogbeitrag sowohl unseren Kunden als auch unseren Dolmetschern dabei hilft, eine bessere Vorstellung der Bedeutung kontextueller Informationen zu erhalten. Wir hoffen, dass diese Gedanken motivieren, bei Ihrer nächsten Buchung mehr Information anzugeben, um die Qualität der Verdolmetschung verbessern zu können.

Wir möchten auch unseren Dolmetschen aufzeigen, dass es aus Sicherheitsgründen oder wegen Unkenntnis der Kunden nicht immer möglich ist, Zusatzinformationen zu erhalten.Es gibt jedoch immer Möglichkeiten, mit denen die Qualität der Verdolmetschung verbessert werden kann. Vergessen Sie auch nicht, dass Sie sich nie zu viel vorbereiten können. Konzentrieren Sie sich auf folgende Schritte:

  1. Vor der Verdolmetschung üben. Bereiten Sie sich auf Terminologie und Material vor, das Sie benötigen könnten.

  2. Beachten Sie die Details der verfügbaren Informationen, wie den Fachbereich des Kunden. Wenn der Kunde zum Beispiel in einem Krankenhaus oder bei der Einwanderungsbehörde arbeitet, ist es wahrscheinlich, dass bestimmte, häufig vorkommende Themen und Situationen teil der Verdolmetschung sind und es sich lohnt, auf diese vorbereitet zu sein.

  3. Zu guter Letzt, nehmen Sie an den Youpret Academy-Kursen teil und erhalten Sie eine bessere Vorstellung der Hintergründe und Umstände des Dolmetschens, verschiedener Fachbereiche und Institutionen.

Kunden sollten immer möglichst viele Informationen zur Verdolmstchung angeben. Es ist üblich, dass Behörden, die häufig mit Dolmetschern zusammenarbeiten, auch eine Schulung erhalten. Die Zusatzinformationen von Kunden können das Dolmetscherlebnis positiv beeinflussen.

Die Relevanz von Zusatzinformationen für Dolmetscher kann nicht genug betont werden. Es gibt den Dolmetschern die Chance, Verdolmetschung in hoher Qualität anzubieten und ermöglicht dem Kunden ein gutes Kundenerlebnis.


Autorin:


Aida Jodeiri

Aida Jodeiri

aida.jodeiri@youpret.com

LinkedIn

Aida arbeitet bei Youpret und studiert Umweltpolitik und -recht an der University of Eastern Finland. Bei Youpret konzentriert sie sich auf Forschungsprojekte und Themen wie das Wohlbefindenunserer Dolmetscher. In ihrer Freizeit tanzt Aida und spielt Badminton.


Mehr erfahren:

An Empirical Study on the Impact of Pre-interpreting Preparation on Business Interpreting under Gile's Efforts Model: https://www.academypublication.com/issues2/tpls/vol10/12/19.pdf

The Role of Background Knowledge in Building the Translating/Interpreting Competence of the Linguist: https://sciresol.s3.us-east-2.amazonaws.com/IJST/Articles/2016/Issue-16/Article60.pdf

The importance of prep before interpreting the BSL assignment!: https://limpingchicken.com/2022/03/08/kat-pearson-the-importance-of-prep-before-interpreting-bsl-assignments/

Die ethische Richtlinien der Dolmetscher (auf Englisch) https://www.youpret.com/fi/tulkkien-eettiset-ohjeet/