De tre dimensionerna av tolkarnas välbefinnande i arbetet

De tre dimensionerna av tolkarnas välbefinnande i arbetet

In English - The three dimensions of interpreter's work well-being


Inledning

I den här bloggen vill vi tala om tolkarnas välmående i arbetet. Tolkars välbefinnande är ett ämne som under de senaste åren uppmärksammats av många forskare. När det gäller till exempel offentliga tjänster, där vissa personer inte alls talar finska, är tolkning av stor social betydelse. Otillräcklig kommunikation mellan offentliga tjänster och kunder påverkar kvaliteten på de mottagna tjänsterna.


Att tolka för olika tjänster och individer är ett meningsfullt arbete som skapar en känsla av att vara värdefull och hjälpsam och öka känslan av samhörighet i samhället. I vår senaste nöjdhetsundersökning för Youpret-tolkar märkte vi att en hög andel tolkar känner sig värdefulla för att utöva sina färdigheter och expertis och hjälpa människor utan tillräckliga kunskaper i finska. Men vi kan inte förneka att medan tolkar underlättar dessa tjänster kan de få svårigheter att ta hand om sitt eget välbefinnande.


Vanliga områden med vilka tolkar ofta arbetar är psykoterapi och rådgivning, medicinska miljöer, juridiska och administrativa miljöer såsom asylförhandlingar, arbetsförmedlingar och så vidare. Arbetshälsan kan främjas av väsentliga faktorer i det dagliga arbetet. Dessa faktorer inkluderar anställdas arbetsförmåga, ergonomi och säkerhet. Enligt den forskning som en av Youpret-praktikanterna gjort om tolkens välbefinnande, har arbetshälsan tre aspekter: fysisk, psykisk och social.


Fysiskt välbefinnande i arbetet


NPS


Studier visar att fysiskt välbefinnande i arbetet omfattar fysiska arbetsförhållanden såsom renhet på arbetsplatsen, temperatur, buller och tillgång till säkra och funktionella verktyg. Så det rekommenderas att tolkarna uppmärksammar arbetsmiljöns fysiska arbetsförhållanden. Om uppmärksamheten på fysisk arbetsförhållanden saknas kan det leda till olika problem på arbetsplatsen, såsom arbetsutbrändhet, överkänslighet eller minskad meningsfullhet i arbetet.


Utbrändhet i arbetet kan bero på olika faktorer men påverkar alltid den anställdes fysiska prestation och vakenhet. Fysisk påfrestning kan förebyggas genom bra design av arbetsytor och processer, inventeringar i ergonomiska verktyg och genom att ge ordentlig utbildning. Oavsett av arbetssättet är det lämpligt att ta hand om kroppen under arbetsdagen och pauser för att förhindra belastning. Viktigheten av pauser, särskilt i arbetet med repetitiva, statiska eller ensidiga motoriska rörelser, betonas. Fysiskt krävande jobb som ofta belastar vissa kroppsdelar understryker vikten av goda arbetsförhållanden. Ensidig belastning i arbetet är ganska skadligt för hälsan, särskilt för nacke, axlar och rygg. Så det rekommenderas att du lägger till stretching och den typ av träning som du kan göra med din stol eller när du sitter. Här kan du hitta några användbara idéer för kontorsövning.


Det är också viktigt att komma ihåg att den primära förutsättningen för återhämtning av fysiska energinivåer är en tillräcklig mängd och kvalitet på sömnen. Dessutom behöver sinnet ta pauser på arbetstid också. Här kan du läsa en artikel om varför din hjärna behöver pauser och vilken typ av paus är till hjälp. Till exempel att kolla e-post via telefon under pausen eller att kolla Instagram räknas inte som en paus som ditt sinne behöver. Å andra sidan kan genom att spela ett pussel eller en 20-minuters promenad få ditt sinne att vila bra och förhindra trötthet.


En annan viktig faktor för fysisk hälsa är att ha en hälsosam kost. För att göra hälsosamma matval på jobbet kan förbättra din effekt och effektivitet. Det kan också förbättra ditt immunförsvar och din sömnkvalitet på natten och hjälpa dig att koncentrera dig bättre under dagen. Att lära sig strategier för att äta hälsosammare på jobbet hjälper dig att fatta bättre matbeslut och skapa vanor som håller dina energinivåer höga under arbetsdagen.


Psykiskt välbefinnande på jobbet


NPS


Psykiskt välbefinnande på jobbet spelar en allt mer central roll för det totala välbefinnandet. Psykisk ångest uppstår av brådska och stress. Dessutom skapar arbetsatmosfären press i det dagliga arbetet. Arbetets meningsfullhet, tillräcklig fritid, balansen mellan arbete och vila samt stöd från arbetsledare bidrar till psykiskt välbefinnande på arbetsplatserna. Osäkerheten om att få behålla jobbet, meningslöst arbete och underbetalning orsakar oro i arbetsgemenskapen.


Dessutom, i samband med “tolkning av offentliga tjänster” eller “samhällstolkning”, eftersom en betydande del av tolkningarna är kopplade till flyktingar eller invandrare, kan yttre faktorer, såsom krig eller tvångsförflyttning i invandrarnas hemländer, påverka ämnen och teman på tolkningar i ett värdland. Arbetsuppgifter för tolkar kan innebära mycket personliga och tunga ämnen som kanske inte är förutsedda i förväg. Osäkerheten kring uppgiftens karaktär eller innehållet som ska tolkas kan kännas psykiskt påfrestande.


Alla dessa samtal kan väcka specifika reaktioner eller känslor (d.v.s. sorg, ilska eller skam) hos tolken; men i alla dessa situationer måste tolken hålla sig lugn, lyssna på samtalet och tolka det utan att visa sina personliga känslor. Om det inte tas om hand kan detta leda till ondskefulla eller sekundära trauman som inträffar när individerna utsätts för andras traumatiska upplevelser och inte kan uttrycka sina känslor. Det är dock värdefullt att veta att tolkar tillåts visa sina känslor, eller om det är svårt att fortsätta, berätta för kunden att de behöver pausa en stund för att kunna hantera sina känslor.


Det här ämnet tas upp i Youpret Academy , som är den mobila inlärningsappen som syftar till att hjälpa tolkar att sätta sig in i tolkningsämnena så att de bättre kan förbereda sig för uppdragen. I kursserien har man diskuterat om att tolkar får berätta om sina känslor kopplade till utmanade tolkningar. Så länge det inte avslöjar information om någon specifik tolkning eller personer inblandade, kommer inte tolkningens konfidentialitet att försvagas.

Tolkar kan också lära sig om tidshanteringsförmåga i Youpret Academy-kurser. Under vårt senaste utbildningsevent i Helsingfors talade föreläsarna om sätt för tolkar att hantera stress, sätta upp praktiska mål för tolkning, se på utmanande situationer ur en neutral synvinkel och känna igen yttre faktorer som kan bidra till att minska arbetsrelaterad stress. På utbildningstillfället i Helsingfors diskuterades det också om fördelarna med professionell handledning. En av talarna utredde fördelarna med professionell handledning. Professionell handledning är en form av psykologisk hjälp som tillhandahålls av mentalvårdspersonal. Fördelar skulle vara att tolkarna kunde ha en officiell och professionell kanal för att diskutera de känslor som är relaterade till utmanande tolkningar.


Ibland kräver psykologisk återhämtning från psykiska påfrestningar på jobbet att man lösgör sig från stressen som orsakas av arbetet. Men om du tar hand om ditt välbefinnande dagligen kommer du inte att hamna i en utmattningssituation. Utbrändhet karakteriseras som en känsla som uppstår vid långvarig jobbinducerad stress och är särskilt utbredd bland yrkesverksamma inom sektorn för mänskliga tjänster, såsom pedagoger, översättare och tolkar. Att ägna tid åt fritid och balansera mellan arbete och vila som en tidshanteringsförmåga kan förebygga känslomässiga och mentala påfrestningar.


Tillräcklig fritid är mycket viktigt, särskilt för återhämtning från arbetsbelastning. Överväg att upprätta ett intervall för antalet tolkningar och dagliga mål, med hänsyn till det mentala och fysiska välbefinnandet för de inblandade, till exempel professionella inom mänskliga tjänster. Prioritera att lyssna på individuella behov och bedöma tillgängliga resurser när du planerar arbetsbelastningen. För att främja mentalt välbefinnande, särskilt när man hanterar utmanande ämnen som krigsrelaterade tolkningar, uppmuntra med dagliga promenader, gympass, läsa böcker och utforska intressanta ämnen för att utöka ordförrådet.


Dessutom är Olga Muukkonen på Youpret ansvarig för att informera tolkar om evenemang eller kurser som kan förbättra tolkarnas psykiska välbefinnande. Vi förstod från vår senaste nöjdhetsundersökning att nästan 85 % av våra tolkar känner sig värderade för sitt arbete. Kommentarerna som “Mitt hjärta fylls av lycka när jag kan vara användbar för det finska samhället” eller “Mitt arbete hjälper till att minimera utmaningar och misstag med invandrare och myndigheter” anger en känsla av meningsfullhet på jobbet som är en av faktorerna för psykiskt välbefinnande.


Socialt välmående


work environment

Socialt kapital bygger upp positiva interaktioner mellan en organisations medlemmar. Bra sociala interaktioner minskar risken att bli sjuk och ökar möjligheten att hålla sig motiverad på jobbet och uppnå mål. De relationer som människor bygger med varandra och med grupper på arbetsplatsen kallas socialt kapital. Sociala och vänliga interaktioner med kollegor är avgörande för socialt arbetsvälbefinnande under arbetsdagen. Det ska vara lätt att komma åt kollegor och samtal om arbetsrelaterade frågor ska vara öppna.


När det gäller tolkarbete märkte vi att de flesta av tolkarna arbetar självständigt och på distans. Statistik visar att en hög andel tolkar är vanligtvis frilansare. Att arbeta självständigt och som frilansare kan ibland vara svårt då socialt kapital som anses vara en av grundpelarna för arbetshälsan saknas. Att arbeta ensam gör det svårare att ägna tid åt att hitta medarbetare och kommunicera med dem. Dessutom leder tolkningens natur också till mindre kommunikation jämfört med andra yrken. Till exempel, sekretessen för tolksessioner, att inte få uttrycka och visa sin personliga åsikt och känslor, och det faktum att tolkningen kräver ett lugnt och konfidentiellt utrymme är några av de oskiljaktiga egenskaper hos tolkning.


Svårt betyder dock inte nödvändigtvis omöjligt. Frilansande tolkar behöver fortfarande skapa sina egna gemenskaper och bygga band med andra tolkar. De behöver hitta sina tolkkollegor, knyta kontakter och försöka se till att möta dem. I den tidigare nämnda enkäten ville många tolkar ha gruppinteraktioner och diskussioner. De betonade betydelsen av kamratengagemang och lyfte fram fördelarna med att höra åsikter från andra tolkar och deras kollektiva problemlösningsförmåga. Denna känsla av gemenskap och kunskapsdelning är avgörande inom ett område som ofta kräver anpassningsförmåga och kontinuerligt lärande.


Här på Youpret bjuds tolkar in till gruppdiskussioner online fyra gånger om året. Youpret-tolkar från hela Finland kan delta och diskutera sina idéer. Tyvärr, trots efterfrågan på gruppdiskussioner, är de flesta av deltagarna nya tolkar som vill veta mer om Youpret, men dessa sammanträden är i princip för varje tolk som arbetar med Youpret. Eftersom socialt välbefinnande måste tas på allvar är sådana situationer en bra chans att träffa nya människor och utöka kontakter.


Youpret syftar till att fortsätta hjälpa tolkgemenskapen att hitta varandra. Till exempel, i den nyligen genomförda utbildningen på plats i Helsingfor, anordnade vi en utbildning för våra tolkar om stresshantering och övervakningen av arbetet. Som vi märkte deltog tolkarna i utbildningen och var också ivriga att nätverka med varandra. Även om det var begränsad tid i utbildningen, tog tolkarna ut det mesta av pauserna med livliga diskussioner. Med tanke på den tacksamma feedbacken från tolkarna planerar vi att organisera mer sådana möten på plats. Samtidigt som vi gör det bästa för tolkar att nätverka, kan ingen förneka tolkarnas huvudroll i deras sociala välbefinnande. Det är bara att hitta andra tolkar via sociala medier och delta i konferenser relaterade till tolkar och översättare. Du kan läsa mer om idéer för att umgås som frilansare.


Sammandrag


Sammanfattningsvis gick vi igenom tre aspekter av fysiskt, psykiskt och socialt välbefinnande när det gäller tolkningsarbete. Vi märkte att då man gör kontorsövningar, håller sig till hälsosamma matvanor och får tillräckligt med sömn är allt detta avgörande för att säkerställa fysiskt välbefinnande; att ta korta pauser, läsa mer om mental hälsa, hitta en balans mellan arbete och fritid och diskutera med en expert kan förbättra tolkarnas psykiska välbefinnande; hitta andra tolkar genom sociala medier och att delta i evenemangen för tolkar kan förbättra tolkarnas sociala välbefinnande.


Sammanfattningsvis, för tolkar kan det ibland vara mer utmanande att ta hand om välbefinnandet än i vissa andra jobb och det kan kräva mer engagemang och ansträngning. Med tanke på att många tolkar verkar som frilansare eller är egenföretagare finns det ingen organisation som ansvarar för deras välfärd. Så det är sant att med frihet kommer ansvar.


Även om frilanstolkar åtnjuter flexibilitet när det gäller att bestämma sina egna arbetstider och undvika exklusiva åtaganden till en enskild arbetsgivare, måste de också prioritera sin hälsa. Detta kan innebära att du anstränger dig lite mer, men i slutändan gör den givande känslan av autonomi och nöjdhet som kommer från att ha kontroll och ta hand om ditt eget liv det hela värt besväret!


Bloggförfattare: Aida Jodeiri


Aida jobbar på Youpret. Hon studerar miljöpolitik och juridik vid Östra Finlands universitet och hennes första magisterexamen är i mänskliga rättigheter. Hon har fokuserat på undersökningsprojekt och tolkens välmåenderelaterade ämnen på Youpret. På fritiden gillar Aida att dansa, yoga och spela badminton.