Youpret tarina

Mullistamme ihmisten välisen kommunikaation. Puhu ja viestisi menee perille!

Toisen ymmärtäminen on alku johonkin. Kommunikaatio on suvaitsevaisuuden, ystävyyden, kaupankäynnin ja toimintatapojen ymmärtämisen perusta. Kun saat puhua omaa kieltäsi, saat sanottua sen, mitä haluat, et sitä mitä osaat.

Youpret on syntynyt halusta auttaa ja saada asiat selviksi mahdollisimman mutkattomasti. Turkista pakolaisena Suomeen tullut kurdi Ali Giray joutui käytännön pakosta toimimaan lapsena tulkkina vanhemmilleen, ystävilleen ja lopulta ihan tuntemattomillekin. Hän näki käytännössä, miten elämä voi pysähtyä ihan mitättömän pienien asioiden takia, jos yhteistä kieltä ei ollut. Alista tuli tulkkiyrityksen omistaja. Koko yrittäjyytensä ajan hänellä on ollut palava halu auttaa osapuolia ymmärtämään toisiaan. Youpret syntyi, kun Ali etsi ratkaisua etänä tehtävään tulkkauspalveluun. Yhdistämällä kahden muun yrityksen kanssa sovellus- ja liiketoimintaosaamista tulkkauspalveluun syntyi Youpret.

Youpret sovellus tuo tulkkauspalvelut jokaisen saataville. Kun tilaa palvelun verkossa, tulkki soittaa asiakkaalle muutamassa minuutissa takaisin. Youpretin kaltaista palvelua ei ole koskaan ennen ole ollut tarjolla. Tulkkausta on hoidettu tähän asti järjestelmällä, joka perustuu ajanvarauksiin ja aikaa vieviin aikataulutuksiin ja myös matkustamiseen paikasta toiseen. Tämä on kallista ja siksi kustannuksiltaan monen käyttäjäryhmän ulottumattomissa.

Haluamme mullistaa ihmisten välisen kommunikaation. Youpret on iso mahdollisuus toimijoille, jotka ymmärtävät, millaista etua mutkaton ja helposti ja heti saatavilla oleva kommunikointi tuo asioiden hoitamiseen, kaupankäyntiin ja asiakaspalveluun, työpaikoille ja julkiselle sektorille. Se säästää resursseja, koska aika käytetään puhumiseen. Se vähentää väärinkäsityksiä ja sähläystä, mikä tarkoittaa viimekädessä ajan ja rahan säästöjä. Se mahdollistaa nopeamman kommunikaation ja asioiden etenemisen jouhevasti.

Youpret mullistaa myös tulkkauksen kustannukset. Asiakas maksaa vain käytetystä tulkkausajasta. Ei matkakuluista ja -ajasta, koska Youpretin tulkki ei matkusta minnekään. Ei odotusajasta, koska tulkki ja asiakas ovat vapaita tekemään jotain muuta siihen asti, kun toimeksianto tulee. Youpret on myös reilu: se maksaa leijonanosan asiakkaan maksamasta palkasta tulkille. Näin myös lyhyemmillä tulkkauksilla voi tienata reilun palkan.

Rikomme vanhan toimintamallin ja annamme käyttöön mahdollisuuden, jossa itää myös suvaitsevaisuuden ja samanarvoisuuden siemen. Uskomme kysynnän ja tarjonnan lakiin – hyvä ja kustannustehokas palvelu löytää käyttäjänsä verkosta.

Anna puheesi kuplia omalla kielelläsi! Youpret – get the point!