Tulkkauspalveluiden hyödyntäminen on lakisääteinen oikeus sekä viranomaisille että asiakkaille

Tulkkauspalveluiden hyödyntäminen on lakisääteinen oikeus sekä viranomaisille että asiakkaille
Kuvituskuva

Kansainvälisyys ja monikulttuurisuus ovat arkipäivää myös Suomessa, ja kommunikointi ilman yhteistä kieltä voi aiheuttaa monenlaisia haasteita. Tämä pätee erityisesti tilanteisiin, joissa asiakkaan ja viranomaisen, terveydenhuollon ammattilaisen tai työnantajan välinen viestintä on kriittistä oikeuksien ja velvollisuuksien ymmärtämiseksi. Vaikka digitaaliset apuvälineet, kuten Google Kääntäjä, voivat tuntua nopeilta ja käteviltä vaihtoehdoilta, ne eivät yksinkertaisesti ole riittäviä silloin, kun kyseessä on ihmisten hyvinvointi, turvallisuus ja lailliset oikeudet.


Lakisääteinen oikeus tulkkaukseen – tulkkipalvelut asiakkaan suojaksi>

Yksi erittäin tärkeä syy käyttää ammattimaisia tulkkauspalveluita on se, että laki velvoittaa viranomaiset ja muut toimijat huolehtimaan asiakkaan tulkkaustarpeista. Tämä ei ole pelkästään muodollisuus, vaan kyse on asiakkaan oikeuksien turvaamisesta ja tasapuolisesta kohtelusta.

Esimerkiksi hallintolaissa (434/2003) säädetään, että viranomaisen on järjestettävä tulkkaus silloin, kun asianosainen ei osaa suomea tai ruotsia, tai jos henkilö ei vammaisuuden tai sairauden vuoksi pysty kommunikoimaan.

Samoin kielilaki (423/2003) varmistaa, että kansalaisilla on oikeus saada asioida omalla kielellään ja saada tarvittavaa käännös- ja tulkkausapua viranomaisasioissa. Näin varmistetaan, että kaikki osapuolet ymmärtävät toisiaan ja tekevät tietoon perustuvia päätöksiä.

Tulkkauspalveluiden käyttö ei ole ainoastaan vieraskielisen asiakkaan oikeus, vaan myös työtä tekevän viranomaisen. Tulkit tekevät yhteistyötä eri alojen ammattilaisten kanssa, jotta vieraskielisten asiakkaiden kanssa asioiminen sujuisi sulavasti ja ongelmitta. Esimerkiksi terveydenhoitoalalla pienetkin väärinymmärrykset voivat vaikuttaa potilaan hoitoon merkittävällä tavalla. Lääkärillä ja sairaanhoitajalla on siis näin ollen myös oikeus turvautua tulkin apuun.


Tulkkauksen tärkeys käytännön tilanteissa

Käytännön tilanteissa tulkkaus on usein välttämätöntä silloin, kun käsitellään asiakkaan oikeuksia ja velvollisuuksia, esimerkiksi työelämässä, terveydenhuollossa tai sosiaalipalveluissa. Ammattitulkki varmistaa, että jokainen osapuoli ymmärtää täysin sen, mistä keskustellaan.

Terveydenhuollossa väärinkäsitykset voivat johtaa vakaviin seurauksiin, jos potilas ei ymmärrä hoito-ohjeita tai lääkitystä. Laki potilaan asemasta ja oikeuksista (785/1992) edellyttää, että potilaan kielelliset ja kulttuuriset tarpeet on otettava huomioon, ja terveydenhuollon ammattilaisen on varmistettava, että potilas ymmärtää annetut ohjeet ja tiedot.

Sama pätee sosiaalipalveluihin, joissa laki sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja oikeuksista (812/2000) velvoittaa sosiaalihuollon henkilöstön varmistamaan, että asiakas ymmärtää oikeutensa ja velvollisuutensa


Ammattitulkki varmistaa laadukkaan ja tarkan kommunikoinnin

Monet saattavat ajatella, että digitaalisten työkalut, kuten Google Kääntäjä, ovat riittäviä vieraskielisen asiakkaan kanssa kommunikoimiseen. Vaikka tällaiset työkalut voivat olla hyödyllisiä arkipäivän pikaviestintään, ne eivät sovellu virallisiin tilanteisiin, joissa viestinnän on oltava täysin tarkkaa ja virheetöntä.

Ammattitulkki ei ainoastaan käännä sanoja, vaan hän ymmärtää myös kontekstin, kulttuuriset erot ja tekniset yksityiskohdat, jotka ovat oleellisia tarkan viestin välittämiseksi. Tämä on erityisen tärkeää esimerkiksi oikeudellisissa tai lääketieteellisissä tilanteissa, joissa pienikin väärinkäsitys voi johtaa vakaviin seurauksiin.

Lisäksi ammattitulkin käyttö tuo mukanaan turvaa ja luottamusta, sillä tulkit noudattavat tiukkoja ammattieettisiä periaatteita, kuten salassapitovelvollisuutta. Näin voidaan varmistaa, että asiakkaan yksityisyys ja oikeudet suojataan parhaalla mahdollisella tavalla. Asiakaskin saa mielenrauhan, kun hän tietää tulleensa oikeasti kuulluksi ja täysin ymmärretyksi.


Liian usein yritykset ja organisaatiot yrittävät pärjätä ilman tulkkia

Vaikka laki ja viranomaisohjeistukset ovat selkeitä, liian usein törmätään tilanteisiin, joissa yritykset tai organisaatiot yrittävät selviytyä ilman tulkkia. Tämä voi johtaa tilanteisiin, joissa asiakkaan oikeudet jäävät toteutumatta tai hän ei täysin ymmärrä, mitä hänen asiansa käsittelyssä tapahtuu. On äärimmäisen tärkeää, että yritykset ja organisaatiot tunnistavat tulkkauksen merkityksen ja tilaavat ammattitaitoiset tulkit aina, kun yhteistä kieltä ei ole.

Lyhyissä ja spontaaneissa keskusteluissa asiakkaan kanssa voi hyödyntää pikatulkkausta. Sen avulla tulkin saa nopeasti puhelimeen esimerkiksi viiden minuutin keskustelua varten. Tulkin tilaaminen on tehty mahdollisimman helpoksi, jotta enää ei tarvitsisi koittaa pärjätä ilman tulkkia tilanteissa, jotka selvästi vaativat ja oikeuttavat tulkkauspalveluiden käyttämistä.


Ammattitulkki on investointi asiakkaan ja organisaation menestykseen

Ammattimaisen tulkkauspalvelun käyttäminen on investointi siihen, että asiakas saa oikeudenmukaista kohtelua ja ymmärtää täsmällisesti omat oikeutensa ja velvollisuutensa. Tämä puolestaan parantaa myös organisaation mainetta ja luotettavuutta, samalla varmistaen lainmukaisesti ja eettisen toiminnan.

Älä jätä viestintää sattuman varaan tai yritä ratkaista kielimuureja epäluotettavilla apuvälineillä. Ota yhteyttä ammattitaitoisiin tulkkeihin ja varmista, että viestisi välittyy oikein ja tehokkaasti jokaisessa tilanteessa.


Uusi asiakkaan opas onnistuneisiin tulkkauksiin!

Olemme luoneet asiakkaillemme ladattavan oppaan, joka helpottaa tulkkaustilausten tekemistä ja auttaa parantamaan tulkkausten laatua. Maksuttoman infopaketin voi tallentaa organisaation sisäiseen käyttöön esimerkiksi uusille työntekijöille. Opas parantaa asiakaskokemusta ja opit lisää juuri sinulle sopivista tulkkausvaihtoehdoista.


LUE LISÄÄ

Kirjoittaja:


Vilppu Leinonen

Vilppu Leinonen

Markkinointikoordinaattori

vilppu.leinonen@youpret.com

LinkedIn

Vilppu opiskelee englannin kieltä ja kääntämistä Itä-Suomen yliopistossa ja työskentelee Youpretin markkinointitiimissä. Myös Youpretin asiakaspalvelu on tullut hänelle tutuksi. Vilppu harrastaa jalkapalloa ja muuta urheilua.




Uusi asiakkaan opas onnistuneisiin tulkkauksiin!

Olemme luoneet asiakkaillemme ladattavan oppaan, joka helpottaa tulkkaustilausten tekemistä ja auttaa parantamaan tulkkausten laatua. Maksuttoman infopaketin voi tallentaa organisaation sisäiseen käyttöön esimerkiksi uusille työntekijöille. Opas parantaa asiakaskokemusta ja opit lisää juuri sinulle sopivista tulkkausvaihtoehdoista.


LUE LISÄÄ