Vuoden 2025 Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin (KäTu) järjestettiin Helsingin yliopistolla 11.-12.4. Symposiumin teemana oli tällä kertaa varmuus ja epävarmuus - aihe, joka resonoi vahvasti kielialan tilanteen kanssa.
Käännös- ja tulkkausala elää edelleen pandemian jälkeisessä murroksessa, jota uudet teknologiat ja etätyön yleistyminen muovaavat jatkuvasti. Tämän vuoksi kieliala on monella tapaa uudenlaisen varmuuden ja epävarmuuden ristipaineessa.
Tutkimuksen ja käytännön vuoropuhelua
Vuoden 2025 KäTu-symposium tarjosi ajankohtaisen ja monipuolisen katsauksen siihen, mitä asioita käännöksen ja tulkkauksen tutkimuksissa käsitellään nykypäivänä – niin teoreettisesti kuin käytännön tasollakin.
Esityksissä pohdittiin muun muassa kääntäjän roolia alati muuttuvassa teknologisessa ympäristössä, tekoälyn vaikutusta käännösprosessiin sekä kääntäjien ja tulkkien suhtautumista nykypäivän kielialaan. Symposium toi esiin sen, miten epävarmuus ei ole pelkästään haaste vaan myös mahdollisuus luovuuteen, oppimiseen ja alan uudistamiseen. KäTu 2025 myös muistutti, että kielialan eri toimijat eivät ainoastaan reagoi muutoksiin, vaan myös aktiivisesti muovaavat niitä.
Tulkkien työhyvinvointi, konekääntäminen ja tekoäly keskiössä
Yksi KäTussa usein esiin noussut tekijä oli tulkkien työhyvinvointi. Hyvinvoinnin katsotaan usein koostuvan fyysisestä, psyykkisestä ja sosiaalisesta ulottuvuudesta. Edellä mainitut tekijät ovat keskeisiä tulkin ammatissa, joka vaatii jatkuvaa uuden oppimista. Olemme käsitelleet asiaa tulkin työn näkökulmasta tässä blogissa.
Viime vuosien kuumin puheenaihe on ollut tekoäly. Tekoäly ja konekääntäminen saivat huomiota myös tämän vuoden KäTussa. Konekääntämisen ja tekoälyn hyödyntäminen kääntämisessä ovat tulleet jäädäkseen, mutta kääntämisessä ja tulkkauksessa koneisiin ei voi, eikä pidä luottaa sokeasti. Kielialan ammattilaista tarvitaan aina huolehtimaan laadukkaasta lopputuloksesta. Konekääntämisestä ja tekoälystä voi olla montaa mieltä, puolesta ja vastaan, mutta niitä ei kannata sulkea täysin pois omasta työkalupakista.
Tekoälyä voi hyödyntää muutenkin kuin vain itse kääntämisessä. Sen kanssa voi esimerkiksi pallotella ideoita ja ratkaista pulmia tai se voi toimia sihteerinä muiden työtehtävien järjestelyissä. Alakohtaisten muutosten edessä on tärkeää löytää keinot, miten itse voi parhaiten hyödyntää uutta ja muuttuvaa teknologiaa.
Kiitos upeasta ja tärkeästä tapahtumasta!
Symposiumin keskustelut, plenaarit ja työpajat olivat selvä osoitus siitä, että alan asiantuntijat ja tutkijat haluavat yhdessä rakentaa kestävää tulevaisuutta. Keskustelu oli avointa, rakentavaa ja konkreettisia ratkaisuja etsivää. Kieliala on täynnä osaavia, sitoutuneita ammattilaisia – ja juuri siksi sillä on hyvät edellytykset löytää tasapaino jatkuvasti muuttuvassa maailmassa.
Haluamme kiittää järjestäjiä ja kaikkia tapahtumaan osallistuneita! Seuraavaksi katseet voikin kääntää kohti ensi vuoden KäTua, joka järjestetään Joensuussa 17. - 18.4.2026. Jatketaan yhdessä keskustelua siitä, miten käännös- ja tulkkausalaa voidaan kehittää entistä kestävämmäksi – ihmiset ja kielet edellä.