Tekoälytulkkaus – mitä se on ja milloin sitä kannattaa käyttää?

Tekoälytulkkaus – mitä se on ja milloin sitä kannattaa käyttää?

Kieliteknologia, käännöstyökalut, puheentunnistus ja reaaliaikainen puheen tulkkaus ovat kehittyneet valtavasti viime vuosina. Myös kielialalla puhutaan yhä enemmän tekoälytulkkauksesta ja kehitetään asiakkaiden tarpeisiin sopivia ratkaisuja. Tekoäly kiinnostaa asiakkaita, ja erityisesti sosiaali- ja terveysalalla on käynnissä useita tekoälytulkkauskokeiluja.


Mutta mitä tekoälytulkkaus oikeastaan tarkoittaa? Voiko tekoäly korvata ihmistulkin? Ja missä tilanteissa ihmistulkki on edelleen täysin korvaamaton? Koostimme tähän blogiin usein kysyttyjä kysymyksiä tekoälytulkkaukseen liittyen.


Mitä tekoälytulkkaus on?


Tekoälytulkkaus on tapa kääntää puhetta kielestä toiseen reaaliajassa ilman ihmistä. Se hyödyntää useita päällekkäisiä teknologioita, jotka toimivat peräkkäin sekunnin murto-osassa.


Tekoälytulkkaus on prosessi, jossa puhe tunnistetaan, analysoidaan luonnollisen kielen käsittelyn avulla, käännetään toiselle kielelle ja tuotetaan lopuksi puheena ja/tai tekstinä käyttäjälle.


Teknologian kehitys on ollut viime vuosina ja jopa viime kuukausina erittäin nopeaa; viime vuonna kehitetyt ratkaisut saattavat olla jo nyt vanhentuneita ja hitaita, jos niitä ei kehitetä jatkuvasti eteenpäin.


Missä tilanteissa tekoälytulkkaus toimii hyvin?


Tekoälytulkkaus soveltuu erityisen hyvin matalan riskin tilanteisiin, joissa:

  • keskustelu on melko yksinkertaista
  • täydellinen tarkkuus ei ole kriittistä
  • tulkkausta tarvitaan nopeasti ja matalalla kynnyksellä
  • keskusteluympäristö on rauhallinen
  • keskustelijat puhuvat selkeissä puheenvuoroissa
  • keskustelu on selkokielistä eikä sisällä esimerkiksi vahvaa murretta.

Hyviä käyttökohteita voivat olla esimerkiksi:

  • lyhyet asiakaspalvelutilanteet
  • yksinkertaiset neuvontatilanteet ja ilmoitukset
  • sisäinen kansainvälinen viestintä
  • alustavat keskustelut ja kartoitukset
  • arjen asiointi
  • "kurahousukeskustelut" päiväkodissa
  • Wilma-viestintä koulussa
  • tilanteet, joissa ihmistulkkia ei ole helposti saatavilla
  • harkitusti ja soveltuvan ratkaisun avulla myös viranomaisasioinnissa.

Monessa arjen tilanteessa tekoälytulkkaus on parempi kuin ei tulkkausta lainkaan.


Missä tilanteissa ihmistulkki on korvaamaton?


Kieli on paljon muutakin kuin vain sanoja. Vaikka teknologia kehittyy nopeasti, tekoäly ei ymmärrä keskustelun kontekstia, kulttuurillisia eroja, sävyjä tai tunteita samalla tavalla kuin ihminen. Ihmistulkin rooli on keskeinen luottamuksen rakentamisessa ja rivien väliin jäävien merkitysten ymmärtämisessä.


Siksi ihmistulkkia tarvitaan erityisesti tilanteissa, joissa:

  • väärinymmärryksillä voi olla vakavia ihmisen terveyteen tai oikeusturvaan liittyviä seurauksia
  • keskustelu on emotionaalisesti kuormittava
  • käsitellään monimutkaisia asioita
  • tarvitaan kulttuurillista ymmärrystä
  • keskustelu vaatii empatiaa ja tilannetajua.

Ihmistulkki on usein korvaamaton esimerkiksi:

  • terveydenhuollossa
  • oikeustulkkauksessa
  • viranomaisasioinnissa
  • kriisitilanteissa
  • mielenterveyteen liittyvissä keskusteluissa, terapiassa
  • vaativissa neuvotteluissa
  • keskusteluissa, joissa on tulkattavana useita henkilöitä tai lapsia
  • keskusteluissa, joissa käytetään vahvaa murretta.

Ammattitulkki ei ainoastaan käännä sanoja, vaan auttaa rakentamaan ymmärrystä ihmisten ja eri kulttuurien välille.


Youpretin tulkit kertovat oman kokemuksensa mukaan ihmistulkin olevan korvaamaton esimerkiksi empatiakyvyn, myötätunnon, tunteiden tunnistamisen, tunneälyn ja rauhoittavan läsnäolon vuoksi. Ihmisellä on päättelykykyä, kyky toimia epäselvissä tilanteissa ja ottaa tarvittaessa pari askelta taaksepäin. Ihminen ymmärtää viestinnän kokonaisuuden ja osaa lukea rivien välistä. Ihmistulkki tunnistaa virheet ja pystyy tarkentamaan, jos ei ymmärrä jotain.


"Olen tulkannut haastavia tilanteita, joissa täytyy olla poikkeuksellisen tarkkana ja kysyä täydentäviä kysymyksiä. Kyseessä ovat ihmiskohtalot." - Youpret-tulkki
"Äänenpaino voi tehdä eron kysymyksen ja toteamisen välille. Tekoäly ei sitä ymmärrä, mutta se voi muuttaa tilannetta paljonkin." - Youpret-tulkki

Tulevaisuudessa tarvitaan sekä ihmistä että tekoälyä


Keskustelu tekoälystä asetetaan usein vastakkain ihmisten kanssa, mutta todellisuudessa tulevaisuus näyttää paljon enemmän yhteistyöltä. Tekoälyllä voidaan hoitaa yksinkertaiset, matalan riskin asioimistilanteet, ja ihmistulkin on oltava saatavilla yhdellä klikkauksella silloin, kun tekoäly ei riitä. Ihmistulkki puolestaan on korvaamaton tilanteissa, joissa tehdään päätöksiä muun muassa ihmisen terveyteen tai oikeusturvaan liittyen.


Kuinka Youpretin tekoälytulkkaus toimii?


Kuinka Youpretin tekoälytulkkaus toimii - infograafi

Tekoäly voi hoitaa siis nopeita, skaalautuvia, matalan riskin tilanteita. Ihmistulkit puolestaan keskittyvät vaativampiin kohtaamisiin, asiantuntijuutta edellyttäviin tilanteisiin sekä tilanteisiin, joissa luottamus, kulttuurillinen ymmärrys ja inhimillinen vuorovaikutus ovat keskeisiä. Me kutsumme tätä ihmisen ja tekoälyn yhdistelmää hybridimalliksi.


Uudistettu tekoälytulkkaus on nyt julkaistu Youpret-sovelluksessa


Me uskomme, että sekä ihmistulkeille että tekoälytulkkaukselle on oma paikkansa ja että molempien on oltava helposti saatavilla samassa palvelussa. Siksi olemme juuri julkaisseet uuden, edistyneen version Youpretin tekoälytulkkauksesta osana Youpret-sovellusta.


Youpret tekoälytulkkauksen tietosuoja noudattaa EU GDPR:n vaatimuksia, ja lisäksi palvelun osalta on toteutettu tietosuojan vaikutustenarviointi DPIA. Kaikki sovellukseen syötetty tieto säilytetään tietoturvallisesti ETA/EU-alueella ja sitä ei käytetä mallin kouluttamiseen ilman tilaajan lupaa.


Uusi ratkaisu mahdollistaa entistä sujuvamman monikielisen viestinnän nopeasti ja helposti suoraan mobiililaitteella. Tavoitteemme on tarjota käyttäjille matalan kynnyksen työkalu tilanteisiin, joissa nopea ja helppokäyttöinen tulkkaus voi tuoda aitoa lisäarvoa ihmistulkkauksen rinnalla.


Haluatko kokeilla tekoälytulkkausta?


Lataa Youpret-sovellus App Storesta tai Play Kaupasta, ja testaa uutta tekoälytulkkausta käytännössä! Tekoälytulkkaus toimii yhtä hyvin myös nettiselaimella. Luo Youpret-tunnus, kirjaudu sisään ja kokeile.


Lue lisää Youpretin tekoälytulkkauksesta täällä.



Kirjoittaja:


nea kolmonen

Nea Kolmonen

Markkinointi- ja viestintäpäällikkö

nea.kolmonen@youpret.com

LinkedIn

Nea työskentelee Youpretilla Markkinointi- ja viestintäpäällikkönä. Työssään hän nauttii erityisesti yhteistyöstä kollegoiden, tulkkien, asiakkaiden, kumppaneiden ja vaikuttajien kanssa, sekä yrityksen vastuullisuuden kehittämisestä ja hyödyllisten sisältöjen luomisesta. Nea on kolmen tyttären äiti, innokas penkkiurheilija ja keväthangilla hiihtäjä.






Tilaa Youpret-tulkki tai -käännös

Youpret välittää päivittäin yli 1 200 tulkkaustapahtumaa yli 120 eri kielelle kunnille, kaupungeille, hyvinvointialueille, työllisyys- ja maahanmuuttopalveluille sekä yrityksille. Meiltä saat myös laadukkaat käännökset tietoturvallisesti. Tilaa kotimaiselta Youpretilta ja teet vastuullisen valinnan.