Tulkkien koulutuspäivä piti sisällään asiantuntijaluentoja ja verkostoitumista

Tulkkien koulutuspäivä 2026 - Youpret

Järjestimme Youpret-tulkkien lähikoulutuspäivän Helsingissä perjantaina 8.5.2026. Koulutuspäivän aiheena oli tällä kertaa Tulkin ammatillinen hallinta ja kognitiivinen kestävyys. Kouluttajina toimivat Diakonia ammattikorkeakoulun lehtorit Annukka Saarenmaa ja Mari Vainikka, lisäksi Youpretin uusi toimitusjohtaja Mikko Koponen puhui tapahtumassa kielipalvelualan tulevaisuudesta. Alta pääset lukemaan lisää päivän sisällöistä.


Tulkin korjaussekvenssit sovittelutilanteiden tarkentajina


Päivän ensimmäisenä luennoitsijana toimi Annukka Saarenmaa. Saarenmaan luennon aiheena oli Tulkin aloittamat korjaussekvenssit rikos- ja riita-asioiden sovittelukeskustelussa. Luennon aikana käsiteltiin muun muassa sitä, kuinka tulkin on mahdollista tehdä sisällöllisiä tarkennuksia tulkkauksen oikeellisuuden varmistamiseksi. Käytännössä tämä tarkoittaa esimerkiksi sitä, että tulkki varmistaa viranomaiselta tai tulkattavalta tietyn termin merkityksen tai pyytää toistamaan epäselväksi jääneen lauseen ennen sen kääntämistä.


Saarenmaa korosti puheenvuorossaan myös sitä, että oikea-aikaiset korjaussekvenssit eivät ole merkki tulkin epävarmuudesta, vaan päinvastoin osoitus ammattitaidosta ja vastuullisuudesta. Erityisesti herkissä sovittelutilanteissa väärinkäsitysten ehkäiseminen heti on kriittistä oikeusturvan toteutumisen ja osapuolten välisen ymmärryksen kannalta.


Verkostoituminen ja tulkin muuttuva rooli


Päivän ensimmäisen luennon jälkeen pidimme kahvitauon, jonka aikana tulkit pääsivät verkostoitumaan sekä toistensa että Youpretin edustajien kanssa. Tauon aikana käydyt mielenkiintoiset keskustelut ja löydetyt uudet tuttavuudet vahvistivat sitä, kuinka tärkeitä lähikoulutuspäivät ja niihin sisällytetyt verkostoitumismahdollisuudet ovat tulkeille.


Verkostoitumisen jälkeen kuulimme päivän toisen luennon Mari Vainikan pitämänä. Vainikan luennon aiheena oli Asioimistulkin työ ja rooli – kehittyvä asiantuntijuus ja empatia. Luennolla käytiin läpi asioimistulkin tärkeää roolia tulkkausalan murroksessa. Tekoälyn ja erilaisten kielimallien kehittyessä nopeasti, ihmistulkin tarjoama empatia, tilannetaju ja kulttuurinen tuntemus nousevat esiin asioina, joita kone ei pysty korvaamaan.


Kielipalvelualan murros ja tulevaisuuden mahdollisuudet


Koulutuspäivän päätteeksi kuulimme Mikko Koposen ajatuksia kielipalvelualan tulevaisuudesta. Ala käy tällä hetkellä läpi suurta muutosta ja esimerkiksi uusimman ELIS-tutkimuksen mukaan markkina-aktiviteettien määrä ja hintataso jatkavat putoamistaan. Koponen kuitenkin painotti puheenvuorossaan sitä, että haastavasta markkinatilanteesta huolimatta laadukkaalle asioimistulkkaukselle on edelleen korvaamaton tarve. Youpret haluaa omalta osaltaan olla luomassa ratkaisua, jossa uusi teknologia ei syrjäytä tulkkia, vaan toimii tulkkauspalveluita täydentävänä ratkaisuna.


Kohti jatkuvaa oppimista ja tulevia koulutuksia


Haluamme tarjota tulkkiverkostollemme maksuttomia koulutusmahdollisuuksia myös jatkossa. Pyrimme järjestämään seuraavan tulkkien lähikoulutuspäivän vuonna 2027. Ennen tätä tulemme järjestämään etäkoulutuksia Youpret-tulkeille tulkkaustyöhön liittyvistä aiheista. Ilmoitamme tulevista koulutuksista Youpret-sovelluksessa, uutiskirjeissä ja sosiaalisessa mediassa. Mikäli haluat kuulla tulevista koulutuksista, ota kanavamme seurantaan.


Kiitos vielä onnistuneesta koulutuspäivästä sekä kouluttajille että osallistujille!


Lataa tulkin opas


Lataa opas




Iida Lin

Iida Lin

Yhteistyökoordinaattori

iida.lin@youpret.com

LinkedIn

Iida on valmistunut kasvatustieteen maisteriksi Itä-Suomen yliopistosta, lisäksi häneltä löytyy aikuisopettajan pedagoginen pätevyys. Youpretilla hänen vastuullaan ovat sidosryhmäyhteistyö, sosiaalisen median sisällöt sekä erilaisten tapahtumien ja koulutusten järjestely. Vapaa-ajallaan Iida harrastaa avantouintia ja kuntosalia.




Tilaa Youpret-tulkki tai -käännös

Youpret välittää päivittäin yli 1 200 tulkkaustapahtumaa yli 120 eri kielelle kunnille, kaupungeille, hyvinvointialueille, työllisyys- ja maahanmuuttopalveluille sekä yrityksille. Meiltä saat myös laadukkaat käännökset tietoturvallisesti. Tilaa kotimaiselta Youpretilta ja teet vastuullisen valinnan.